разогреть вчерашний обед
"Фродо Бэггинс" Элиас Отис
Главная
Новости
Золотой Фонд
Библиотека Тол-Эрессеа
Таверна "7 Кубков"
Портал
Амбар
Дайджест
Личные страницы
Общий каталог
Главная
Продолжения
Апокрифы
Альтернативная история
Поэзия
Стеб
Фэндом
Грань Арды
Публицистика
Таверна "У Гарета"
Гостевая книга
Служебный вход
Гостиная
Написать письмо
Элиас Отис
Фродо Бэггинс
(роман в стихах)
Проникнутый тщеславием, он ещё полагает, что может равно остроумно пройтись разогреть вчерашний обед по Тёмным, разогреть вчерашний обед по Светлым, не получив по рогам ни от тех, ни от других, - следствие мании величия, унаследованной от отца.
Из доноса Маэдроса на Маглора
Не мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой исполненной мечты,
Поэзии живой разогреть вчерашний обед ясной,
Высоких дум разогреть вчерашний обед простоты;
Но так разогреть вчерашний обед быть - рукой пристрастной
Прими собранье пёстрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессонниц, лёгких вдохновений,
Незрелых разогреть вчерашний обед увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.
Здесь оканчивается пролог повествования "Фродо Бэггинс". В главе первой говорится о первой встрече Светлой Девятки в трактире Галадриэли, о приобретении Фродо Бэггинсом Кольца Всевластия, собрании отряда Хранителей разогреть вчерашний обед начале их пути.
Летопись I. Вредители
Глава первая
И выжить хочет,
и чушь бормочет.
Смеагорл - о Деагорле
(с ножом на горле)
I
"Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример - другим наука;
Но, Эру мой, какая скука
С Кольцом сидеть разогреть вчерашний обед день разогреть вчерашний обед ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Владыку Мордора стремать,
Его сквозь зубы проклинать,
Глотать хреновые лекарства,
Вздыхать разогреть вчерашний обед думать про себя:
Когда Мелькор возьмёт тебя?"
II
Так на исходе Третьей Эры,
Летя на пони молодом,
Всевышним повеленьем Эру
Покинув свой родимый дом,
Твердил под нос печальный Фродо.
Ему моя разогреть вчерашний обед будет ода,
С ним без заминок, сей же час
Позвольте познакомить вас.
Племянник Бильбо, мой приятель,
Родился в Шире под Холмом,
Где был его прелестный дом
В норе глубокой, мой читатель.
Там некогда бывал разогреть вчерашний обед я,
Но вреден Запад для меня.
III
Вот так разогреть вчерашний обед вырос Бэггинс Фродо -
Не трус, не скряга, не подлец, -
Давал обеды год от года,
Но промотался, наконец.
Фортуна хоббита хранила:
Сперва энтийка с ним ходила,
А после маг её сменил.
Ребёнок был резов, но мил.
Волшебник Гэндальф, маг убогий,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Упокоища водил.
IV
Когда же юности мятежной
Настала хоббиту пора,
Пора надежд разогреть вчерашний обед грусти нежной,
Смотался Гэндальф со двора.
И вот мой Фродо на свободе;
Острижен по последней моде;
Как лориэнский эльф одет -
И, наконец, увидел свет.
Он по-эльфийски совершенно
Мог изъясняться разогреть вчерашний обед писал;
Легко под флейту танцевал
И кланялся непринужденно;
Чего ж вам больше? Свет решил,
Что он умён разогреть вчерашний обед очень мил.
V
Мы все учились понемногу
Чему-нибудь разогреть вчерашний обед как-нибудь,
Так воспитаньем, слава богу,
У нас не мудрено блеснуть.
А Фродо был по мненью многих
(Судей решительных разогреть вчерашний обед строгих)
Разумный малый, но педант,
Имел он счастливый талант
Без принужденья в разговоре
Коснуться до всего слегка,
С учёным видом знатока
Хранить молчанье в важном споре,
И получал он по мордам
За блеск нежданных эпиграмм.
VI
Давно уж Квэнья устарело,
Но, если правду вам сказать,
Он Квэнья знал весьма умело,
Чтоб эпиграфы разбирать,
Потолковать о Феаноре,
Царапать руны на заборе,
Да помнил, хоть не без греха,
Из Валаквэнты два стиха.
Он рыться не имел охоты
В хронологической пыли
Бытописания земли,
Но дней минувших анекдоты
С Творения до наших дней
Хранил он в памяти своей.
VII
Шального не имея дара
Для звуков жизни не щадить,
Не мог он флейты от гитары,
Как мы ни бились, отличить.
Бранил поэта Даэрона
И наезжал на Саурона,
Но был глубокий эконом,
То есть, умел судить о том,
Как Гномье Царство богатеет,
И чем живёт, разогреть вчерашний обед почему
Не нужно золото ему,
Когда мифрил оно имеет.
Отец понять его не мог
И продал родовой клинок.
VIII
Всего, что знал ещё наш Фродо,
Пересказать мне недосуг,
Но в чём была его природа,
Что знал он твёрже всех наук,
Что было для него измлада
И труд, разогреть вчерашний обед мука, разогреть вчерашний обед отрада,
Что занимало целый день
Его тоскующую лень, -
Была наука постебаться,
Которую воспел Мелькор,
За что он проклят до сих пор,
За что он вынужден скитаться
За Гранью Мира, в Вечной Тьме,
Вдали Ардических земель.
IX
Пускай твердят: "Мелькор - скотина,
Он Сильмарилы утащил,
Тэльперион с Лаурелином
С Унголиантой завалил", -
А он хотел лишь прикольнуться,
Чтобы от скуки не загнуться,
И без Мелькора бы Нолдор
Не высунули нос во двор.
Вот так разогреть вчерашний обед Фродо веселиться,
Как только мог, всегда любил,
И хоть Деревьев не губил,
Но в Хоббитании столице
Средь норок разогреть вчерашний обед подземных зал
Его народ не уважал.
X
Так круто прикольнуться мог он,
Как не сумеет Чародей,
Швырял бутылками из окон
На шлемы эльфов разогреть вчерашний обед людей,
А после каждого обеда
Таскал котлеты у соседа,
Его же в этом уличив.
Как мог он быть красноречив,
В своих приколах так небрежен!
Одним дыша, одно любя,
Как он умел забыть себя!
Как взор его был безмятежен!
В сравненье с ним сам Саруман
Был недоучка разогреть вчерашний обед профан!
XI
Как он умел шутить с гостями,
Наивно Тана застебать,
Пугать назгульими костями,
Приятной рожей забавлять,
Ловить минуты умиленья,
Почтенных лет предубежденья
Умом природным побеждать,
Нападки словом отражать,
Молиться всякому приколу,
Услышав гостя первый стук,
Накрыть ему на стол, разогреть вчерашний обед вдруг
Подлить водяры в кока-колу...
И после с ним наедине
Стебаться ночью при луне!
XII
Как рано начал он тревожить
Рассудок Западных Владык!
Ему мечтал пройтись по роже
Сам Тулкас, боевой старик!
Как старый Манвэ сквернословил!
Какие сети он готовил!
Но трогать хоббита нельзя,
Ведь оставались с ним друзья:
И Гимли-гном, разогреть вчерашний обед эльф лукавый -
Владыки Лихолесья сын,
И Гэндальф, Майя Олорин,
И сам Бродяжник величавый,
Всегда довольный сам собой,
Своим обедом разогреть вчерашний обед судьбой,
XIII
И Боромир, великий бабник,
Порочащий собой Гондор,
Сын Дэнэтора разогреть вчерашний обед похабник,
Несущий вечно чушь разогреть вчерашний обед вздор,
И земляки из Хоббитона:
Пин при медалях разогреть вчерашний обед погонах,
И Мерри, Фродо лучший друг,
И Сэммиус (из касты слуг).
Но всё ж у нашего хоббита
Друзей не валом, так сказать,
И он остался бы, видать,
У недобитого корыта,
Ведь Фродо хоббитская знать
Старалася не замечать.
XIV
Зато в провинции глубокой
На праздник в честь великих Вал
Народ, от суеты далёкий,
Частенько Фродо приглашал,
И Бэггинс приходил с друзьями,
Что подобрал в помойной яме;
Любитель всяческих затей,
Он веселил всегда гостей.
У Гэндальфа он научился
Петарды, бомбы мастерить
И Саурона материть,
И, как ни странно, он не спился,
Хоть пиво бочками хлебал;
И новых празднеств ожидал.
XV
Бывало, он ещё в постели:
К нему записочки несут.
Что? Приглашенье? В самом деле,
Три Дома на вечер зовут:
Там будет бал, там детский праздник.
Куда ж поскачет мой проказник?
С кого начнёт он? Всё равно:
Везде поспеть немудрено.
Покамест в утреннем уборе,
Надев эльфийский камуфляж,
Наш хоббит топает на пляж
И там гуляет на просторе,
Пока недремлющий сосед
Не прозвонит ему обед.
XVI
Темно: на пони он садится.
Пора запас пополнить сил;
В вечернем небе серебрится
Святой Эльфид Эарендил.
Домой помчался: он уверен,
Что там уж ждёт приятель Мерри.
Вошёл: разогреть вчерашний обед пробка в потолок,
Вина златого брызнул ток,
Пред ним roast-beef окровавленный,
И трюфли, роскошь юных лет,
Энтийской кухни лучший свет,
И Хэмфаста пирог нетленный
Меж сыром хватовским живым
И ананасом золотым.
XVII
Ещё бокалов жажда просит
Налить в них красного вина,
Но звон набата вновь доносит,
Что снова близится война.
Мордора злой законодатель,
Богами проклятый создатель
Очаровательных Колец,
Почтенный властелин сердец,
Вновь Саурон расставил сети
И может, вольностью дыша,
Всех перевешать не спеша,
Балрога, тролля разогреть вчерашний обед умертвий,
Назгула вызвать (для того,
Чтоб все услышали его).
XVIII
Волшебный край! там в стары годы
Вселился Тёмный Властелин,
Как рассказал на ухо Фродо
Сам Серый Странник Олорин.
Там орки бегают толпою,
Там волколаки жутко воют,
И там ангмарский царь Моргул
Устало сел на чёрный стул,
И там торчит он величаво.
Привёл Гортхаур за собой
Своих драконов шумный рой,
Своих солдат венчая славой.
Глядит там пристально на нас
Багровый Саурона глаз.
XIX
Мои Валары! где вы? что вы?
Дано ль увидеть мне Валар?
Всё те же ль вы? богов ли новых
Создал себе Илуватар?
Услышу ль вновь я ваши квэнты?
Узрю ли дивные моменты
Полёта вашего в огне?
Дано ли вас увидеть мне?
А может, вы ушли из мира
И, устремив на чуждый свет
Дороги золотых тенет,
Другим народам звуки лиры
Являете в огне ночном,
Не вспоминая о былом?
XX
Пространство заполняет нежить;
Восток разогреть вчерашний обед запад - всё кипит;
Уж песни слышатся всё реже,
И океан волной шумит.
Блистательна, полувоздушна,
Смычку волшебному послушна,
Толпой эльфов окружена,
Стоит Галадриэль; она,
Одной ногой касаясь пола,
Другою медленно кружит,
И вдруг прыжок, разогреть вчерашний обед вдруг летит,
Летит, как Чёрный Меч Эола;
То стан совьёт, то разовьёт, -
Девицу лихорадка бьёт.
XXI
Все паникуют. Фродо входит,
Идёт спокойно по ногам,
Тому, кто страх на всех наводит,
Мечтая двинуть по рогам;
Эльдаров он окинул взглядом,
Всё видел: лицами, нарядом
Ужасно недоволен он;
С Эльдарами со всех сторон
Раскланялся, потом на деву
В большом рассеянье взглянул,
Отворотился - разогреть вчерашний обед зевнул.
И молвил он: "О королева!
Я это всё давно терпел,
Но мне бардак уж надоел.
XXII
Уже назгулы, орки, тролли
По лесу бродят разогреть вчерашний обед орут;
Уже по Ширу без пароля
Нельзя пройти, разогреть вчерашний обед то убьют;
Балроги стали громче топать;
Скопилась на деревьях копоть;
У тех, кто сверху разогреть вчерашний обед внутри,
Стоят под глазом фонари;
Уже, прозябнув, бьются кони,
Наскуча упряжью своей,
И кучера, вокруг огней,
Бранят Врага разогреть вчерашний обед бьют в ладони, -
А всё проклятый Саурон;
Совсем от рук отбился он!"
XXIII
Изображу ль в картине верной
На лоб полезшие глаза,
Когда наш мохноног примерный
Мелькает, словно стрекоза,
Разносит всё изящным слогом,
Пройдёт по Мелькору разогреть вчерашний обед богу
И по эльфийским кораблям,
По Кольцам, по Сильмарилям,
И по тому, что гном голодный,
Полезный промысел избрав,
Изобретает для забав,
Для роскоши, для неги модной, -
Всё, что любили на земле,
Наш хоббит уличил во зле.
XXIV
И вот - кладовка Лориэна;
Мифрил разогреть вчерашний обед бронза на столе,
Кольчуг изнеженных замена -
Кевларовый бронежилет;
Секиры, топоры стальные,
Мечи прямые разогреть вчерашний обед кривые,
И стрелы тридцати родов
Для орков, гномов разогреть вчерашний обед орлов.
Тингол (замечу мимоходом)
Не мог понять, как Наугрим
Смел чистить ножны перед ним,
Красноречивым сумасбродом.
Защитник вольности дубрав
В том случае совсем не прав.
XXV
Вполне быть можно дельным гномом
И думать о красе вещей.
К чему быть просто костоломом
И просыпаться средь мечей?
Второй герой мой появился,
В чертог эльфийский он ввалился.
Его представлю: Гимли-гном
С своим любимым топором.
Часа четыре ежедневно
Он в туалете проводил
И из уборной выходил
Подобный плачущей Ниенне,
Когда Хранителей отряд
Горлума тащит в зоосад.
XXVI
В последнем вкусе туалетом
Заняв свой любопытный взгляд
И изучив его при этом,
Обосновался в нём Казад.
Конечно, зря такое слово
Употребить стремлюсь я снова:
Ведь Казад-Дум, Барук, Келед,
В эльфийском слов подобных нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж разогреть вчерашний обед так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть разогреть вчерашний обед заглядывал я встарь
В Названий разогреть вчерашний обед имён словарь.
XXVII
У нас теперь не то в предмете:
Мы лучше поспешим в тот дом,
Где разместился в туалете
Гном Гимли с верным топором.
Перед померкшими домами
Вдоль сонной улицы рядами
Двойные фонари карет
Весёлый изливают свет
И радуги на лес наводят;
Наполнен эльфами кругом,
Блестит великолепный дом;
По цельным окнам тени ходят,
Мелькают профили голов,
Мечей разогреть вчерашний обед модных топоров.
XXVIII
Вот Гимли вышел из уборной;
Охраны мимо он стрелой
Ворвался по дороге торной,
Расправил бороду рукой,
Кольчугу вычистил наждачкой,
Припрятал флягу он с заначкой;
Вошёл. Народу полон зал;
Уж Фродо говорить устал;
Бренчат тут следопытов шпоры,
И Хальбарад мечтает сам
Пройтись по орочьим следам.
Летают пламенные взоры,
И звуком лютни заглушён
Назгулов отдалённый стон.
XXIX
Во дни морийских драк разогреть вчерашний обед стачек
Я шёл с тусовок на рогах:
Верней нет места для маньячек
И для пленения врага.
О вы, почтенные назгулы!
Чтоб не свалиться вам со стула,
Прошу мою заметить речь:
Я вас хочу предостеречь.
Вы также, Балроги, к примеру,
Держите под рукой бичи,
Не вылезая из печи!
Не то... не то, избави Эру!
Я это потому пишу,
Что никуда я не спешу.
XXX
Увы, на разные забавы
Гном много жизней погубил!
Но если б не страдали нравы,
Тусовки б до сих пор любил.
Любил бы бешеную младость,
И тесноту, разогреть вчерашний обед блеск, разогреть вчерашний обед радость,
И пьяных назгулов отряд...
Вдруг дверь открылась; стоя в ряд,
Три юных хоббита стояли.
Три пары волосатых ног
Шагнули дружно на порог.
Шесть ножек хоббичьих шагали...
Я всё их помню, разогреть вчерашний обед во сне
Они тревожат душу мне.
XXXI
Когда ж разогреть вчерашний обед где, в какой пустыне,
Безумец, их забудешь ты!
Ах, хоббиты! да где ж вы ныне?
Где мнёте вешние цветы?
Взлелеяны в тепле разогреть вчерашний обед неге,
На северном, печальном снеге
Вы не оставили следов:
Любили мягких вы ковров
Роскошное прикосновенье,
И из-за вас я забывал
И жажду славы разогреть вчерашний обед похвал,
И в Валиноре заточенье.
Исчезло счастье юных лет,
Как на лугах ваш лёгкий след.
XXXII
Дома людей, пещеры гномов
Прелестны, милые друзья!
Однако норы Хоббитона
Прелестней чем-то для меня.
Они, пророчествуя взгляду
Неоценимую награду,
Влекут, спасая нас от бед
И предлагая нам обед.
Люблю я их, моя эльфина,
Под длинной скатертью столов,
Весной на мураве лугов,
Зимой на чугуне камина,
На зеркальном паркете зал,
У Моря на граните скал.
XXXIII
Я помню Море пред грозою:
Как я завидовал волнам,
Бегущим бурной чередою
К чужим далёким берегам!
Как я желал тогда с волнами
Плыть под златыми парусами!
Нет, никогда средь пылких дней
Кипящей юности моей
Я не желал с таким мученьем
Пройтись по сумраку лесов
Под взглядом белоснежных сов,
По тропам волчьим разогреть вчерашний обед оленьим;
Нет, никогда порыв страстей
Так не терзал души моей!
XXXIV
Мне памятно другое время!
В заветных иногда мечтах
Несу я тягостное бремя...
И Камень чувствую в руках;
Опять кипит воображенье,
Опять его прикосновенье
Зажгло в увядшем сердце кровь,
Опять тоска, печали вновь!..
Но полно прославлять Нолдоров
Болтливой лирою своей;
Они не стоят ни страстей,
Ни песен разогреть вчерашний обед ни разговоров:
Слова разогреть вчерашний обед взоры эльфов сих
Обманчивы... как Камни их.
XXXV
Что ж хоббиты? Походкой лёгкой
Идут под взгляды с двух сторон,
Что Барад-Дур, отсель далёкий,
Их лёгким шагом пробуждён.
Кричат "виват", кивая Фродо,
Ругают матерно погоду,
От шага их земля дрожит,
Под ними громко пол хрустит.
Проснулся пьяный в стельку назгул,
Свалившись вмиг под Карадрас,
Ругая тех, кто в поздний час
Ему устроил эту встряску,
А в тёмной Мории Балрог
Закрыл все двери на замок.
XXXVI
Но, шумом этим пробуждённый
И полночь в утро обратя,
Упал со стула, оглушённый,
Исильдура хмельной дитя.
Проснулся за полночь Бродяжник,
И, не въезжая, что за праздник
Устроила Галадриэль,
Себе плеснул он в кружку эль.
Взглянул он пьяно на тусовку.
Свободный, в цвете лучших лет,
Хмельной от эля разогреть вчерашний обед побед,
Он чувствовал себя неловко.
Мечтал пойти он на Врага,
Но не врубался: на фига?
XXXVII
Давно уж чувства в нём остыли;
Ему наскучил Света шум;
Скитания не долго были
Предмет его привычных дум;
Дороги утомить успели
И дунаданы надоели,
Затем, что он уже не мог
Сносить разогреть вчерашний обед пыль, разогреть вчерашний обед грязь дорог.
День проводил он за бутылкой,
Вечор ходил едва-едва,
К утру болела голова,
И хоть он был Бродяжник пылкий,
Но разлюбил он, хоть кричи,
Маньячки, войны разогреть вчерашний обед мечи.
XXXVIII
Недуг, которому причину
Давно бы отыскать пора,
Подобный орочьему сплину,
Короче: старая хандра
Им овладела понемногу;
Он застрелиться, слава богу,
Попробовать не захотел,
Но к жизни вовсе охладел.
Как Sauron, угрюмый, тёмный,
В гостиных появлялся он;
Ни эльфы Света, ни дракон,
Ни энта ствол, ни орк нескромный,
Ничто не трогало его,
Не замечал он ничего.
XXXIX
Ему пророчили корону, -
Он гнал таких пророков прочь,
Твердя, что гондорскому трону
Уже ничем нельзя помочь.
Ему болтали про скитанья, -
Он морды бил за предсказанья,
Таверну каждый день громил
И снова одиноко пил.
Ему твердили о победах, -
Он водку наливал в бокал
И снова хряпал, пил, бухал,
Забыв о Средиземья бедах
И то, что пращур Элендил
Ему б такое не простил.
XL
Понять Бродяжника нетрудно;
Скажите, в чём его вина?..
"Меня не трогают - разогреть вчерашний обед чудно;
Налей-ка, друг, ещё вина!
Что, снова в Мордоре неладно?
Шумят назгулы? ну разогреть вчерашний обед ладно,
Бывают вещи пострашней...
Стакан мой пуст?.. ещё налей!
Что, ходят слухи, Враг не дремлет?
Опять дымит Ородруин
И воду мутит Олорин,
Бродя по неизвестным землям?
Скажи-ка лучше не тая:
Ты уважаешь ли меня?..
XLI
Прекрасно, милый друг!.. Я тоже...
Ну, что ещё там говорят?
Быть королём мне? непохоже!
Фигня!.. налей по новой, брат.
Волшебник воду мутит? Верю.
В Морайю вновь закрыты двери?
Охотно верю! Там опять
Собрались гномы побухать.
Забыли что-то мы о чашке...
Налей-ка, друг мой!.. будь здоров.
С тобой - величие богов!..
Что, перепил?.. Ну, спи, бедняжка;
Укройся-ка моим плащом.
Бармен, тащи вина ещё!"
XLII
Владыки Белого Совета!
Не так уж плох был, право, он,
Но правда то, что в эти лета
Был очень скучен Арагорн.
Но снова дверь открылась скоро,
И сын Наместника Гондора
Прервал бродяги разговор, -
Несносный, хоть невинный вздор.
Кляня Мелькора с Сауроном,
Ругая орков разогреть вчерашний обед троллей,
Со взглядом, Трёх Камней светлей,
С дрыном, в Морайе закалённым,
В лотлориэновский трактир
Вошёл усталый Боромир.
XLIII
О вы, красотки молодые,
Которых позднею порой
Уносят орки удалые
По барад-дурской мостовой!
У вас наследник Дэнэтора
И принц из светлого Гондора
Порой часами зависал
И в окна вам цветы бросал.
Хотел сражаться - труд опасный
Ему был тошен; ничего
Не вышло из меча его:
Он не попал в отряд запасный,
А уж о Гвардии, видать,
Ему нет смысла разогреть вчерашний обед мечтать.
XLIV
И снова, преданный безделью,
Томясь душевной пустотой,
Припёрся он - с похвальной целью
Гульнуть с девицей молодой.
Бутылками уставив стойку,
В мечтах своих уж видел койку;
Но цель свою оставил принц,
Увидев взгляд знакомых лиц.
Вновь эльфы тянутся за Море,
Бушует Чёрная Страна...
Узнав, что близится война,
Он женщин вмиг оставил вскоре;
О них он быстренько забыл,
А может, попросту забил.
XLV
Условий Света свергнув бремя,
Как он, отстав от суеты,
С ним подружился я в то время.
Мне нравились его черты,
Мечтам невольная преданность,
Неподражательная странность,
Его терзал горячий пыл,
Который я давно забыл;
Страстей игру мы знали оба,
Томила жизнь обоих нас,
Страдали оба мы подчас,
Обоих ожидала злоба
Слепых Валаров разогреть вчерашний обед людей
На самом утре наших дней.
XLVI
Перворождённые не могут
В душе не презирать людей;
Кто чувствовал мою тревогу
Невозвратимых дивных дней,
Тому уж нет очарований,
Того змея воспоминаний
И червь раскаянья грызёт.
Всё это часто придаёт
Большую прелесть разговору.
Сперва синдаровский язык
Меня бесил; но я привык.
Явился в шумную конторы
К великой гордости за нас
Принц Лихолесья, Леголас.
XLVII
Как быстро со своею песней
Летит беспечная пчела,
Когда в озёрах Лихолесья
Блестит, прозрачна разогреть вчерашний обед светла,
Вода стеклом подгорных гномов,
Как будто бдительный Оромэ
Здесь спал когда-то при луне,
И в звёзд таинственном огне
Здесь видится мне свет Амана,
Который потеряли мы.
Как в лес зелёный из тюрьмы,
Как в чистый воздух из тумана,
Уносимся мы здесь мечтой
К началу жизни молодой.
XLVIII
С душою, полной сожалений,
Мечом опершись о гранит,
В галадриэлевской таверне
Спокойно Леголас стоит.
Всё было тихо; лишь ночные
Перекликались часовые;
Да отдалённый стук дрынов
Пугал назгулов разогреть вчерашний обед орлов;
Лишь лодка, вёслами махая,
Плыла по дремлющей реке:
И нас пленяли вдалеке
Рожок разогреть вчерашний обед песня удалая...
Но слаще их в десятки раз
Пел лихолесский Леголас!
XLIX
О Моря Западного волны!
О Андуин! увижу вас
И, вдохновенья снова полный,
Услышу ваш волшебный глас!
Он свят для сына Феанора,
По гордой лире Валинора
Он мне знаком, он мне родной.
Лаурелин стоит златой
С Тэльперионом на просторе...
Всё это кануло, ушло,
Его сгубило Арды зло...
Теперь в Арноре иль Гондоре
Не обретут уста мои
Язык забывшейся любви.
L
Придёт ли час моей свободы?
Пора, пора! - взываю к ней;
Брожу над Морем, жду погоды,
Гляжу на мачты кораблей.
Под ризой бурь, с волнами споря,
По вольному распутью Моря
Когда ж начну я вольный бег?
Пора покинуть скучный брег
Мне неприязненной Стихии.
Мне будет больно - разогреть вчерашний обед пускай, -
Но я покину этот край,
Где пил зелёного я змия,
И где я Камень Сильмарил
Под волнами похоронил.
LI
Пора вернуться снова к Фродо
И обратить к нему свой ум.
Ещё печальны были воды,
Ещё обиженный Горлум
В пещерах Мглистых гор шатался,
А перед Фродо уж собрался
Хранителей забавный полк:
Пин, Сэммиус, Мериадок,
Бродяжник, Боромир разогреть вчерашний обед Гимли,
И всем известный Леголас,
Как будто Гэндальф-маг как раз
Предвидел всё в великой силе
Иль угадал издалека
Находку дяди-старика.
LII
Вдруг Фродо получил, в натуре,
От Мага Серого доклад,
Что старый Бильбо трубку курит,
Колечко положив под зад.
Прочтя печальное посланье,
Наш Фродо тотчас на свиданье
Стремглав на пони поскакал,
И уж заранее он ржал,
Готовясь сам, прикола ради,
Стащить его себе в карман
(И тем я начал мой роман),
Но, прискакав в жилище дяди,
Кольцо нашёл уж на столе,
Как дань, готовую земле.
LIII
Вот Бэггинс Фродо слез со стула,
Хотя к нему со всех сторон
Балрогов, орков разогреть вчерашний обед назгулов
Послал коварный Саурон.
Кольцо повесили на шею,
Обед состряпали скорее,
А после все пустились в путь,
Не собираясь отдохнуть.
В отряд вошли всё те же лица:
Упоминать их смысла нет, -
Но к ним, чтоб меньше было бед,
Чтоб с Саруманом не возиться,
Чтоб избежать ненужных драк,
Притусовался старый маг.
LIV
Два дня казались Фродо новы
Уединённые поля,
Прохлада сумрачной дубровы,
Журчанье тихого ручья;
На третий роща, холм разогреть вчерашний обед поле
Его не занимали боле;
Потом уж наводили сон;
Потом увидел ясно он,
Что разогреть вчерашний обед в дороге скука та же,
Хоть нет ни улиц, ни домов,
Ни стен, ни стульев, ни столов.
Хандра ждала его на страже,
И бегала за ним она,
Как туша дикого слона.
LV
Я был рождён для жизни мирной,
Для средиземской тишины:
В глуши звучнее голос лирный,
Живее творческие сны.
Досугам посвятясь невинным,
Брожу над берегом пустынным,
И дар Ниенны мой закон.
Я каждым утром пробуждён
Для сладкой неги разогреть вчерашний обед свободы:
Гуляю мало, много сплю,
Летучей славы не ловлю.
Не так ли я в былые годы
Провёл в бездействии, в тени
Мои счастливейшие дни?
LVI
Цветы, леса, деревья, праздность,
Поля! я предан вам душой.
Всегда я рад заметить разность
Меж Фродо Бэггинсом разогреть вчерашний обед мной,
Чтобы насмешливый читатель
Или какой-нибудь издатель
Замысловатой клеветы,
Сличая здесь мои черты,
Не повторял потом безбожно,
Что намарал я свой портрет,
Как Даэрон, любви поэт,
Как будто нам уж невозможно
Писать поэмы о другом,
Как только о себе самом.
LVII
Замечу кстати: все поэты -
Любви мечтательной друзья.
Бывало, милые предметы
Мне снились, разогреть вчерашний обед душа моя
Их образ тайный сохранила;
Их после лютня оживила:
Так я, беспечен, воспевал
Вершины валинорских скал
И Таниквэтиль, крышу мира.
Теперь от вас, мои друзья,
Вопрос нередко слышу я:
"О чём твоя вздыхает лира?
Чему, задуматься успев,
Ты посвятил её напев?
LVIII
Чей взор, волнуя вдохновенье,
Умильной лаской наградил
Твоё задумчивое пенье?
Кого твой стих боготворил?"
И, други, никого, ей-богу!
Любви безумную тревогу
Я на печали променял.
Блажен, кто с ними сочетал
Горячку рифм: он тем удвоил
Поэзии священный бред,
Кто свёл иллюзии на нет,
А муки сердца успокоил,
Отринув славу заодно,
Как Камень, брошенный на дно.
LIX
Прошла война, явилась муза,
И прояснился тёмный ум.
Свободен, вновь ищу союза
Волшебных звуков, чувств разогреть вчерашний обед дум;
Пишу, разогреть вчерашний обед сердце не тоскует,
Перо, забывшись, не рисует
Близ неоконченных стихов
Курганы орочьих голов;
Погасший пепел уж не вспыхнет,
Я всё грущу; но слёз уж нет,
И скоро, скоро бури след
В душе моей совсем утихнет;
Тогда начну роман писать,
Даст Эру, песен в двадцать пять.
LX
Я думал уж о форме плана
И как героя назову;
Покамест моего романа
Я кончил первую главу;
Пересмотрел всё это строго:
Противоречий очень много,
Но их исправить не хочу.
Цензуре долг свой заплачу,
И журналистам на съеденье
Плоды трудов моих отдам.
Иди ж к эндорским берегам,
Новорождённое творенье,
И заслужи мне славы дань:
Кривые толки, шум разогреть вчерашний обед брань.
Здесь оканчивается первая глава повествования "Фродо Бэггинс". Хранители выходят в путь, чтобы уничтожить Кольцо Всевластия. Вторая глава рассказывает о сборе Чёрных Сил в Мордоре.
Глава вторая
A Mordor!
Sauron
А в морду?!
I
Чертоги Чёрного Мордора
Прелестный были уголок;
Там друг свободного Мелькора
Спокойно поработать мог.
Там Барад-Дур уединённый,
Горой от ветров ограждённый,
Стоял над речкою. Вдали
Везде пестрели разогреть вчерашний обед цвели
Зловеще травы-людоеды,
Рычали волки здесь разогреть вчерашний обед там,
Бродили орки по горам,
И от обеда до обеда
Уныло погружаясь в сон,
Ородруин хранил дракон.
II
Почтенный замок был построен,
Как замки строиться должны:
Отменно прочен разогреть вчерашний обед спокоен
Во вкусе умной старины.
В бутылках - назгульский напиток,
Везде орудия для пыток,
Портрет Мелькора на стене
И Балрог комнатный в огне.
Всё это ныне обветшало,
Не знаю, право, отчего;
Да разогреть вчерашний обед владетелю его
Нужды в том было очень мало,
И Саурон всегда зевал
Средь модных разогреть вчерашний обед старинных зал.
III
Он в том покое поселился,
Где Гаур двери сторожил,
В окно с дворняжками бранился
И эльфов с гномами душил.
Всё было просто: пол дубовый,
Два шкафа, стол, диван пуховый.
Гортхаур роскошь не любил,
И он в своих шкафах хранил
Меч, томик Чёрной Книги,
Вставную челюсть, мухобой,
Бутылку с огненной водой
И Орден Первой Чёрной Лиги:
Майар, имея много дел,
Другого хлама не имел.
IV
Один среди своих владений,
Чтоб только время проводить,
Сперва задумал чёрный гений
Порядок новый учредить.
В своей глуши мудрец пустынный
Муштру военщины старинной
На джиу-джитсу заменил;
И орк судьбу благословил.
Зато в Ортханке зло надулся,
Увидев в этом страшный бред,
Маг Саруман, его сосед;
Потом лукаво улыбнулся
И стал генетику учить
И урукхаев выводить.
V
Сначала орки не въезжали,
Кого хотят из них создать,
Но стормозили, опоздали,
И было поздно всё менять.
Когда же Саурон услышал,
Какой косяк из орков вышел, -
На Сарумана он забил
И с ним контакты прекратил.
"Сосед мой неуч; сумасбродит;
В его науке смысла нет,
А он читает этот бред
И гадость всякую выводит,
А тут война, неровен час".
Таков был Саурона глас.
VI
А в Минас-Моргул в ту же пору
Ангмарский назгул прилетел.
Он столь же строгому разбору
Подвергнуться уже успел.
Народ смущали его нравы:
В напитки он не клал отравы
И имя с крепостью одно
Носил, видать, уже давно.
Он из туманного Ангмара
Привёз запретные плоды
Дурмана, мака, лебеды;
Не молодой, но разогреть вчерашний обед не старый,
Крутой назгул в расцвете лет, -
Короче, истинный скелет.
VII
От хладного разврата света
Ещё увянуть не успев,
Его душа была согрета
Приветом друга, лаской дев;
Он сердцем милый был невежда,
Его лелеяла надежда,
И мира новый блеск разогреть вчерашний обед шум
Ещё пленяли юный ум;
Он забавлял мечтою сладкой
Сомненья сердца своего;
Цель жизни нашей для него
Была заманчивой загадкой,
Над ней он голову ломал
И чудеса подозревал.
VIII
Он верил, что душа родная
Соединиться с ним должна,
Что, безотрадно изнывая,
Его вседневно ждёт она;
Он верил, что друзья готовы
За честь его принять оковы
И что не дрогнет их рука
Разбить сосуд клеветника;
Что есть избранные судьбами
Людей священные друзья;
Что их бессмертная семья
Неотразимыми лучами
Когда-нибудь нас озарит
И мир блаженством одарит.
IX
Негодованье, сожаленье,
Ко благу чистая любовь
И славы сладкое мученье
В нём рано волновали кровь.
Он с лютней странствовал по землям;
Под небом Чёрных Менестрелей
Их поэтическим огнём
Душа воспламенялась в нём;
И муз возвышенных искусства,
Счастливец, он не постыдил:
Он в песнях гордо сохранил
Всегда возвышенные чувства,
Порывы девственной мечты
И прелесть важной простоты.
X
Он пел любовь, любви послушный,
И песнь его была ясна,
Как мысли девы простодушной,
Как сон младенца, как луна
В пустынях неба безмятежных,
Богиня тайн разогреть вчерашний обед вздохов нежных.
Он пел разлуку разогреть вчерашний обед печаль,
И нечто, разогреть вчерашний обед туманну даль,
И романтические розы;
Он пел про дальние края,
Которые воспел разогреть вчерашний обед я;
Лились его живые слёзы
Из чёрных дыр пустых глазниц,
Как песня перелётных птиц.
XI
В пустыне, где один Гортхаур
Мог оценить его дары,
И где могущественный гаур
Скрывался в будке от жары,
Бежал назгул от пьянки шумной,
От болтовни благоразумной;
Он песни пел о небесах,
Полях, озёрах разогреть вчерашний обед лесах:
Всегда блистал высоким чувством
И поэтическим огнём,
И остротою, разогреть вчерашний обед умом,
И песнопения искусством,
Хотя, конечно, Саурон
Гораздо больше был умён.
XII
Богат, хорош собою, Моргул
Везде был принят как жених;
Девчонок за косички дёргал
И серенады пел для них.
Как ни прикольно было это,
Что любят девушки скелета,
Но это лучше - так разогреть вчерашний обед знай, -
Чем грязный, пьяный урукхай.
Зовут назгула к самовару,
Нальют ему харадский чай,
Что, мол, почаще навещай,
Потом дадут ему гитару,
И запоёт он (Эру мой!):
Приди в чертог ко мне златой!..
XIII
Но Моргул, не имев, конечно,
Охоты узы брака несть,
С Гортхауром желал сердечно
Знакомство покороче свесть.
Они сошлись. Песок разогреть вчерашний обед камень,
Брат разогреть вчерашний обед сестра, Балрог разогреть вчерашний обед пламень
Не столь похожи меж собой!
Сперва похожестью такой
Они друг другу были скучны;
Потом понравились; потом
Съезжались каждый день верхом
И скоро стали неразлучны
В Ночных Чертогах Бытия,
От делать нечего друзья.
XIV
Но дружбы нет разогреть вчерашний обед той меж нами,
Кто, предрассудок истребя,
Людей считает всех нулями,
А расой избранной - себя.
Все эльфы целятся в Тургоны;
Пришедших Следом миллионы
Для нас орудие одно,
Хоть это грустно разогреть вчерашний обед смешно.
Назгулы родственней Эльдарам:
Они бессмертны, как разогреть вчерашний обед мы,
Назгулов тёмные умы,
Отринув Дар Илуватара,
Избрать себе сумели путь,
Не позабыв при этом суть.
XV
Я слушал Моргула с улыбкой.
Поэта пылкий разговор,
И ум, ещё в сужденьях зыбкий,
И вечно вдохновенный взор, -
Всегда мне это было мило;
Я поэтического пыла
В нём не старался удержать:
Зачем коллеге мне мешать?
Пускай бедняга менестрелит,
Пока войны в помине нет,
А на войне как на войне,
И романтические трели
Меняя на победный вой,
Несётся назгул молодой.
XVI
Меж ними всё рождало споры
И к размышлениям влекло:
Племён минувших договоры,
Плоды наук, добро разогреть вчерашний обед зло,
И предрассудки вековые,
И гроба тайны роковые,
Судьба разогреть вчерашний обед жизнь в свою чреду,
Всё подвергалось их суду.
Назгул в жару своих суждений
Читал, забывшись, меж тирад
Отрывки северных баллад.
Хозяин Сумрачных Владений
В язык ангмарский не въезжал,
Но молча Моргулу внимал.
XVII
Продолжив путь мобилизаций,
Пустив по Средиземью клич,
Сумел наш Саурон дождаться,
Когда Балрог, Удуна бич,
Явился в мрачную обитель,
И пламени земли властитель
Поклялся верою служить
И в Казад-Дум вернулся жить.
Балрог-Последний-Из-Балрогов
Был в Битве Гнева окружён
И растерял друзей разогреть вчерашний обед жён.
Слоняясь ныне одиноко,
Он сохранил остатки сил
И гномов часто выносил.
XVIII
Давно Балрог пришёл под знамя
Ночей, магических теней.
Его немеркнущее пламя
Служило Мелькору в войне.
Спасая Света Бриллианты,
Он сети злой Унголианты
Спокойно разносил бичом,
Пришедший на него с мечом
Пылал, как газовый светильник,
Великий воин Феанор,
И гномы сыпались из нор,
Как покидает жёлтый пыльник
Пыльца тропических цветов,
Ложась в объятия ветров.
XIX
В те годы пламенная древность
Была ещё в расцвете сил,
Не потеряв ни бич, ни гневность,
Ни ярость огненных светил.
Он не считался инвалидом,
Морийский мост он с важным видом
Пересекая без труда,
Не падал вниз ещё тогда,
Ещё крепки Балрога руки
Как энта были ствол пока,
И тёмный разум старика
Ещё не посещали глюки,
И для прикола всякий раз
Мог реки испарять тотчас.
XX
Он был силён, как в наши лета
Уж не бывает силачей,
Глава Подземного Совета
И Мастер Огненных Бичей.
Всегда, везде одно мечтанье,
Одно привычное желанье,
Одна привычная печаль,
Одна тоскующая даль
И долгие века разлуки,
И гномов злые топоры,
И тягостней камней горы
Проклятий тягостные муки
Души не изменили в нём,
Горящем девственным огнём.
XXI
Чуть Балрог, Морией пленённый,
Встречал напор казадских сил,
Весьма их гневом умилённый,
Он быстро гномов выносил.
В тени пещеры казад-думной
Он стены вспоминал Утумно,
Железный Мелькора венец
И Сильмарилы, наконец.
В чертогах Мории смирённой
Он жил уж несколько веков,
Свободный от любых оков
За камнем двери потаённой,
Огнями Бездны затеня
Узор Небесного Огня.
XXII
Судьба Балрогу подарила
Младых восторгов первый сон,
Теперь же огненную силу
Ему удвоил Саурон.
Простите, Айнуры святые!
Он норы полюбил пустые,
Уединенье, тишину,
И ночь, разогреть вчерашний обед пламя, разогреть вчерашний обед войну
(Войну, разумных рас отраду,
Которой посвящали мы
Набеги против Вечной Тьмы;
Её воспеть мы были рады,
Но нынче видим только в ней
Плоды Трёх Проклятых Камней).
XXIII
Всегда как морда орка страшен,
Всегда прожорлив, как огонь,
Ещё никем не одомашен,
С глазами шириной в ладонь,
На пальцах коготки кривые,
Улыбка, зубы золотые,
Движенья, голос, словно стон, -
Всё в нём... но Сильмариллион
Возьмите разогреть вчерашний обед найдёте, верно,
Его портрет: он очень мил,
Я прежде сам его любил,
Но надоел он мне безмерно.
Позволь, читатель мой, опять
Назгулами тебя занять.
XIV
Моргул тем временем, не дремля,
Пока бродил Балрог-старик,
Пустил по всем краям разогреть вчерашний обед землям
Визгливый назгулячий крик.
И что ж? он был, понятно, звучен,
Но, горьким опытом научен,
Повторно Моргул закричал;
Ведь каждый третий назгул спал.
Признаться, знаем очень мало
Мы о назгульих именах
(Причина - наш к назгулам страх),
И потому начнём, пожалуй,
С тех, что с рожденья дали им...
Другие ж сами сочиним.
XXV
Итак, второй звался Кхамулом.
Ни голоса, ни красоты,
Ни знаний первого назгула
В нём не было. Глаза пусты
(Всегда костлявые глазницы
Назгулов украшают лица,
Но в этом не было огня,
Как у Моргула - разогреть вчерашний обед меня),
Слагать он песен не пытался,
В поэмах смысл не разумел,
Был скучен он, хотя разогреть вчерашний обед смел,
С людьми разогреть вчерашний обед эльфами не знался
И часто целый день один
Сидел у Хелкараксэ льдин.
XXVI
Озлобленность, его подруга
От самых колыбельных дней,
Теченье чёрного досуга
Кхамулу делала черней.
Его костлявые запястья
Хранили след былого счастья:
Златой с алмазами браслет
Был сохранён из бездны лет,
Охоты властвовать примета.
Мечом по грязи крест чертя,
Приготовляется шутя
К походу против армий Света;
Бросаясь в битвы круговерть,
Врагам он сеет страх разогреть вчерашний обед смерть.
XXVII
И лишь топор в такие годы
Кхамул в ладони уж не брал:
Он чужд был назгульской природы.
В нагроможденье диких скал
Ему различные проказы
Всё чужды; страшные рассказы
Зимою в темноте ночей
Пленяли сердце назгулей.
Когда ж в Мордоре собирались
Все к Саурону на ковёр,
Второй назгул был быстр разогреть вчерашний обед скор, -
За ним бы ветры не угнались!
На все задания всегда
Бросал он Саурону да!
XXVIII
Кхамул, давнишний царь Востока,
Направив взоры на восход,
Эльдаров выносил жестоко
И за походом шёл в поход
На тихий край земли восточной,
Всегда, как сабля, острый, точный,
Готовый к бою каждый день.
Зимою, как ночная тень,
Над Средиземьем он летает
И в полуночной тишине,
При затуманенной луне,
Людей он криками пугает,
В привычный вечер пробуждён,
Как Мелькора кошмарный сон.
XXIX
На третьего назгула глянем,
Того, что в сумрачные дни
На зеленеющей поляне
Раскинул косточки свои.
Назгул Магор был добрый малый,
Хотя разогреть вчерашний обед умственно отсталый;
Он в битвах не видал вреда,
Но не сражался никогда.
В маньячках видя лишь игрушку,
Он не заботился о том,
Чтобы уметь махать дрыном,
И чаще дрыхнул на подушках,
В спокойном, безмятежном сне
Не вспоминая о войне.
XXX
Любил он сам с собой порою
Сыграть немного в дурака,
Лишь потому, что сам с собою
Он не проигрывал пока.
Носил наряды Лориэна,
На цитаделей древних стенах
Смешные рожи рисовал,
Порой под дудочку плясал,
Порой гонялся поневоле
За орком, убежавшим вдаль,
Но на груди носить медаль
Любил он многократно боле.
Итак, Магор был главный франт,
Игрок разогреть вчерашний обед гвардии сержант.
XXXI
Как разогреть вчерашний обед у всех, Магора плечи
Скрывал назгульский чёрный плащ,
А взгляд его всегда как свечи
Был ясен, светел разогреть вчерашний обед блестящ.
Но под плащом был спрятан где-то
Остаток ветхого скелета,
А в черепной коробке шум:
Не место там для разных дум.
Когда он в Мордор поселился,
Сперва хотел он убежать,
Но после прижился, видать,
Привык разогреть вчерашний обед больше уж не злился.
Привычка Эру нам дана:
Замена счастию она.
XXXII
Привычка помогла в Мордоре
Обосноваться на века,
Но что-то лопнуло в Магоре,
И крыша съехала слегка.
Он между делом разогреть вчерашний обед досугом
Бродил цветов зловещих лугом,
Любил драконом управлять
И долго на поляне спать.
Он уезжал на маскарады,
Зимой искал в лесу грибы,
Рубил мечом своим дубы,
Любил ученья разогреть вчерашний обед парады,
И орков резал, рассердясь
И Саурона не спросясь.
XXXIII
Бывало, бегал по пригоркам,
Плащ разогреть вчерашний обед доспехи не надев,
Отрядам непослушных орков
Давал команды нараспев,
Он пленников пытал садистски,
Синдарский Эн как Анг квэнийский
Произносить пытался в нос;
Но скоро всё перевелось:
Садизм разогреть вчерашний обед квэнья, орков стаи, -
Забыл разогреть вчерашний обед бросил это он,
Купил комплект стальных корон,
Доспех к себе прибил гвоздями,
Устав, как видно, наконец,
От Властелина разогреть вчерашний обед Колец.
XXXIV
Всегда держался очень гордо,
Любил давать приказы всем
Сэр Мордред - Мордорская Морда
(А сокращённо - МММ).
Спокойно жизнь его катилась;
По вечерам к нему сходилась
Назгулов добрая семья -
Бесцеремонные друзья, -
И поболтать, разогреть вчерашний обед позлословить,
И посмеяться обо всём,
Попить ликёров за столом,
План битвы будущей готовить.
Там ужин, там разогреть вчерашний обед спать пора,
И гости едут со двора.
XXXV
Сэр МММ в период мирный
Привычки странные хранил:
Устав от суеты трактирной,
Он ночью одиноко пил.
О Мордреде твердят такое:
Два раза в год он был в запое,
И каждый - месяцев по шесть;
Любил он больше пить, чем есть.
Ему как воздух был потребен,
Как солнце, небо разогреть вчерашний обед вода
Необходим везде, всегда,
Как сон, лечебен разогреть вчерашний обед целебен,
Полезен, как актёру - роль,
Был водки чистый алкоголь.
XXXVI
Скажу я имена другие,
Но смысла мало будет в них,
Поскольку имена такие
Вы не найдёте в куче книг.
Их сочинил я на досуге,
Мои доверчивые други,
Порывшись в стареньких томах
И в собеседников умах.
Не будьте строги, разбирая,
Что значат имена сии:
Быть может, глюки я свои,
Вперёд немного забегая,
Расставил по своим местам:
Вот эти здесь, разогреть вчерашний обед эти там.
XXXVII
Да будет так: Ульфаст, Умбартэ,
Элвер, Тур-Кхант разогреть вчерашний обед Барбадур.
Все пятеро играли в карты
И охраняли Барад-Дур.
Сердца их долго грустны были,
И от тоски назгулы выли,
Что их не знал по именам
Ни орк, ни эльф, ни Саруман,
Ни твари, что по лесу рыщут,
Ни человек, ни энт, ни гном;
Всем это дело было в лом,
Хотя твердят, что маги ищут
Их имена усердней, злей
В дворцовых списках королей.
XXXVIII
Девятка назгулов Владыки
Ночами собиралась в рой
И издавала злые крики
И чёрных глоток страшный вой.
Гвардейцев Чёрных поколенья,
По тайной воле провиденья,
Восходят, зреют разогреть вчерашний обед падут;
Другие им вослед идут.
Так Кольценосцев Чёрных племя
Растёт, волнуется, кипит
И к Грани Балрогов теснит.
Придёт, придёт назгулов время;
И орды призраков других
Из мира вытеснят разогреть вчерашний обед их.
XXXIX
Покамест упивайтесь ею,
Сей лёгкой жизнию, друзья!
Её ничтожность разумею
И мало к ней привязан я;
Для призраков закрыл я двери,
Но отдалённые потери
Тревожат сердце иногда:
Без неприметного следа
Мне было б грустно мир оставить.
Живу, пишу не для похвал;
Но я бы, кажется, желал
Печальный жребий свой прославить,
Чтоб обо мне, как верный друг,
Напомнил хоть единый звук.
XL
И чьё-нибудь он сердце тронет;
И, сохранённая судьбой,
В Ородруине не потонет
Строфа, слагаемая мной;
Быть может (лестная надежда!),
Укажет будущий невежда
На мой прославленный портрет
И молвит: то-то был поэт!
Прими ж мои благодаренья,
Поклонник доблестных Валар,
О ты, принявший этот дар -
Мои летучие творенья, -
Чья благосклонная рука
Потреплет лавры старика!
Здесь оканчивается вторая глава повествования "Фродо Бэггинс". Саурон собирает главных своих прислужников. Третья глава рассказывает о дороге Хранителей разогреть вчерашний обед их посещении Раздола, Старого Леса, жилища Радагаста разогреть вчерашний обед Лотлориэна.
Глава третья
Том Бомбадил гашиш курил...
Хоббичья считалочка
I
"Куда? Уж этот мне Бродяга!" -
"До встречи, Фродо, мне пора". -
"Я не держу тебя; однако
Ты где проводишь вечера?" -
"У Элронда". - "Вот это чудно.
Помилуй! разогреть вчерашний обед тебе не трудно
Там каждый вечер зависать?" -
"Нимало". - "Не могу понять.
Отселе вижу, что такое:
Во-первых (слушай, прав ли я?),
Вполне эльфийская семья,
К вину усердие большое,
Закуска, вечный разговор
Про меч, кольчугу разогреть вчерашний обед топор..." -
II
"Я тут ещё беды не вижу". -
"Да скука, вот беда у вас.
Я этих эльфов ненавижу...
Прошу прощенья, Леголас!
Хотел сказать я: всех эльфидов
И всех подобных им гибридов.
Ты не в обиде?.. Очень жаль:
Я снова извинюсь едва ль.
Ах, Арагорн, твою эльфину
Нельзя ль Хранителям узреть?
А может, легче помереть,
Чем видеть эту образину?" -
"Ты шутишь, Фродо?!" - "Ни фига!
Серьёзен я, как никогда!" -
III
"Твои дурацкие приколы
Всем надоели уж давно!" -
Сказал Бродяжник; но к Раздолу
Все поскакали всё равно.
Элронд готовит угощенье:
Полкружки старого варенья,
Один стакан вина на всех, -
Мол, больше никаких утех
В Раздоле нет после обеда,
Мол, всё пожрали кореша,
Мол, нету больше ни шиша,
Мол, все продукты у соседа...
А в этот миг толпа людей
Уже украла их коней.
IV
Они дорогой самой краткой
Бегут назад во весь опор.
Теперь подслушаем украдкой
Героев наших разговор:
"Ну что ж ты скажешь, друг мой Фродо?
Какая дивная природа!
Их угощения - оно,
Но я вернусь к ним всё равно". -
"Иди ты на фиг, Арагошка!
Какие дикие места!
Я говорил вам неспроста,
Что надо запастись картошкой;
И нашим лошадям тогда
Не причинили бы вреда.
V
Скажи-ка лучше мне, Бродяжник,
Которая из них Арвен?
Не та ль, что спёрла мой бумажник,
Бродяги сердце взяла в плен?
Неужто ты влюблён в такую?" -
"А что?" - "Я выбрал бы другую,
Когда бы был я дунадан.
Она ж больная, клептоман!
Твоя прекрасная эльфина,
Твоя любимая Арвен
Тебя обчистит за момент.
Она тебе..." - "Заткнись, скотина!!!" -
Бродяжник сухо отвечал
И после три часа молчал.
VI
Меж тем коней исчезновенье
В столь поздний час произвело
На всех большое впечатленье,
И Гимли снова развезло.
Пока он ускользнул украдкой,
Пошла догадка за догадкой,
Кто же посмел коней стянуть
И как теперь продолжить путь.
Хоббиты даже утверждали,
Что это происки Врага,
Что, если шкура дорога,
Путь стоит продолжать едва ли
И что пора бросать поход...
Но Гэндальф им заклеил рот.
VII
А после Митрандир с досадой
Сидел разогреть вчерашний обед плакал; но тайком
С неизъяснимою отрадой
Невольно размышлял о том;
И в сердце дума заронилась;
И речь крутая зародилась;
Так в землю падшее зерно
Весны огнём оживлено.
Давно его воображенье
Чертило трепетной рукой
Огонь Вершины Роковой;
И вспомнив глюки разогреть вчерашний обед виденья
Решил он, чтоб продолжить путь,
Друзьям сказать чего-нибудь.
VIII
И произнёс он: "Тьма не дремлет!
Коней похитил Саурон!
Освободим от гнёта землю!
Пускай дрожит в Мордоре он!
А чтоб пополнить наши силы,
Пойдём в таверну к Бомбадилу
И, новых получив коней,
Разрушим Царствие Теней!" -
Но опустил волшебник руки,
Увидев с сожаленьем, что
Его не слушает никто
И ногти все грызут со скуки.
"Вперёд, - вновь крикнул маг, - разогреть вчерашний обед там
Нажрёмся разогреть вчерашний обед напьёмся в хлам!"
IX
Теперь с каким же все вниманьем
На Мага Серого глядят,
С каким живым очарованьем
Напиться в хлам они хотят!
Счастливой силою мечтанья
Разнообразные созданья -
Четыре хоббита разогреть вчерашний обед гном,
Эльф, Боромир разогреть вчерашний обед Арагорн -
Окрылены разогреть вчерашний обед разогреты,
Как будто бы уже давно
Не пили красное вино.
Ещё не все баллады спеты:
Теперь приятен им разогреть вчерашний обед мил
Трактирщик Томми Бомбадил!
X
Переколовшись героином,
Закрыв таверну на засов,
По тропам разогреть вчерашний обед болотным тинам
Том Бомбадил в тиши лесов
Один с мешком заветным бродит.
В лесу он ищет разогреть вчерашний обед находит
Багульник, коку, мак, дурман
И коноплю из дальних стран,
Вдыхает запах белладонны,
Отвар из мухоморов пьёт,
Жуёт магический пейот
И разных трав волшебных тонны
Несёт в свой маленький трактир,
Снабжая ими целый мир.
XI
Шприцом на важный лад настроя,
Иллюзий пламенный творец
Являл труды свои порою
Как совершенный образец.
Он одарял предмет любимый,
Всегда неправедно гонимый,
В словах - небесной чистотой,
На деле - примесью пустой.
Питая жар к наживе страсти,
Не часто потчевал герой
Гостей отборнейшей травой,
Но, сохраняя честь отчасти,
Багульник чаем разбавлял
И сахар в кокаин мешал.
XII
От героина всё в тумане,
Гашиш всегда наводит сон,
А потому к марихуане
Питал побольше страсти он.
Ловил он глюков небылицы:
Мохнатый энт, стальные птицы;
И вот в его пустой трактир
Стучит приятель Митрандир.
Тут, озабоченный разогреть вчерашний обед мрачный,
Выходит из трактира Том, -
А на него уж смотрит гном.
Вот это уж клиент удачный;
Ведь каждый гном несёт в трактир
Очередной Наугламир!
XIII
Друзья мои, что ж толку в этом?
Быть может, волею небес,
Я перестану быть поэтом,
В меня вселится новый бес,
И, Мелькора презрев угрозы,
Унижусь до смиренной прозы;
Тогда роман на старый лад
Займёт весёлый мой закат.
Не сауроновы злодейства
Я грозно в нём изображу,
Но просто всем перескажу
Преданья гномьего семейства,
Да стражей Казад-Дума сны,
Да нравы гномьей старины.
XIV
Перескажу простые речи
Любого гнома-старика,
Детей условленные встречи
В тени морийского мостка,
Ремёсел каменных ученье,
Творений дивных развлеченье,
Блеск бриллиантов; наконец,
Наугламир, златой венец...
Я вспомню бич Балрога страшный,
Его зловещие огни,
Которые в минувши дни
Под молчаливой горной башней
Во Мглистых сумрачных горах
Несли повсюду боль разогреть вчерашний обед страх...
XV
Гном Гимли, милый мой гном Гимли!
С тобой теперь я слёзы лью;
Ты в руки томьи бомбадильи
Уже отдал судьбу свою.
Погибнешь, Гимли-гном, но прежде
Ты в ослепительной надежде
На войско тёмное пойдёшь,
Но не от стрел врага падёшь, -
От яда призрачных желаний
Твой дух - печален разогреть вчерашний обед забыт -
На Вечный Запад отлетит,
В приют счастливых ожиданий;
Везде, везде перед тобой
Штакет с травою роковой.
XVI
Но вновь судьба в дорогу гонит,
И рок Хранителей зовёт,
И снова купленные кони
Бегут всё дальше на восход.
Во флягах разогреть вчерашний обед в карманах пусто,
На сердце гнилостные чувства,
С похмелья ветер в головах,
И в слухе шум, разогреть вчерашний обед блеск в очах...
Настала ночь; луна обходит
Дозором дальний свод небес,
И соловей во мгле древес
Напевы звучные заводит,
А Гимли в темноте не спит
И тихо с Фродо говорит:
XVII
"Не спится, Фродо: здесь так жарко!..
Забей на всех в своей душе..." -
"Что, Гимли, превратили в нарка?" -
"Поговорим об анаше". -
"Да на фиг, Гимли! Я, бывало,
Хранил в мозгах своих немало
Старинных былей, небылиц
Про назгулов разогреть вчерашний обед про девиц,
И даже пару анекдотов
Могу я рассказать сейчас.
Вот слушай, Гимли: Как-то раз
Мелькору..." - "Да заткнись ты, Фродо!
Я вот о чём тебя спрошу:
Курил ты в детстве анашу?" -
XVIII
"Да полно, Гимли! В эти лета
Я не слыхал про наркоту;
А то б Гэндальф меня за это
Подкинул под ноги энту". -
"Да как ты без неё не помер?" -
"Тебя трясёт? Вот это номер!
Никак ты, Гимли, занемог?" -
"Ох, разбери тебя Балрог!
Имей хоть каплю состраданья!
Ты офигел, видать, вконец
От этих проклятых Колец!" -
"Мой друг, минуточку вниманья.
Итак, давным-давно Мелькор
Бродил в подножье Мглистых гор.
XIX
И вдруг ему навстречу гномы...
Да ты не слушаешь, видать..." -
"Ах, Фродо, я хотел бы дома
Сейчас спокойно отдыхать...
Я плачу, Фродо, я рыдаю!.." -
"И всё же я не понимаю". -
"Мелькор помилуй разогреть вчерашний обед спаси!" -
"Чего ты хочешь, попроси...
Ах, друг мой Гимли, что с тобою?
Ты весь горишь..." - "Ах, помоги,
Не то разыщут нас враги..." -
"Задрал! Оставь меня в покое!"
И тут же Фродо Гимли в рот
Воткнул ближайший бутерброд.
XX
"Дай анаши!" - твердил беспечно
Гном Гимли, скушав бутерброд.
"Ты глючишь, друг ты мой сердечный". -
"Не издевайся, идиот!.."
А между тем луна сияла
И бледным светом озаряла
И у дороги лебеду,
И гнома чёрную браду,
И Леголаса у палатки,
И мага, что, устав от дел,
На берегу ручья сидел
С огрызком старой шоколадки.
И всё дремало в тишине
При вдохновительной луне.
XXI
Пока оставим Гимли с Фродо
Приятный, милый разговор.
Дождавшись нового восхода
Златого солнца из-за гор,
Хранители в свой путь опасный
(А с ними разогреть вчерашний обед наш гном несчастный)
Безмолвной чередой пошли, -
Подальше от родной земли,
Чтоб сауроново Колечко
В Ородруине утопить,
Счастливо жить, добро копить.
Встречались им озёра, речки,
Деревья, горы разогреть вчерашний обед поля,
Дубы, берёзы, тополя.
XXII
Я много знал ночей безлунных,
Холодных, мрачных, как зима,
Плетя узор напевов струнных,
Непостижимых для ума.
Над лесом реет Дух Свободный,
Безмолвный, истинно природный...
Давно скрижаль я эту знал,
Её я с ужасом читал,
Но надпись эта мне уж мила:
Все отыскать, затем собрать
И волей чёрною сковать
В Мордоре, Царстве Тёмной Силы".
Быть может, что в краях отцов
И вы слыхали про Кольцо.
XXIII
Среди поклонников Мелькора
Немало я существ видал
С сверкающим печальным взором,
Не ждущим брани разогреть вчерашний обед похвал.
Что я нашёл в них с изумленьем?
Они, суровым поведеньем
Пугая Западных Владык,
Могли прийти на помощь вмиг,
Могли помочь найти дорогу,
Не разделяя их в уме:
Он служит Свету или Тьме, -
Эльдару ль, гному ли, торогу
Помочь стараются везде,
Участливы к любой беде.
XXIV
За что же чтят они Мелькора?
За то ль, что в милой простоте
Он любит вольные просторы
И верит избранной мечте?
За то ль, что любит он искусства?
За то ль, что он не прячет чувства,
Что он доверчив разогреть вчерашний обед красив,
Что так печально молчалив?
За то ль, что создан он мятежным,
С умом разогреть вчерашний обед волею живой,
Со своенравной головой
И взглядом чистым, белоснежным?
Ужель вы не встречали их -
Лесов хранителей ночных?
XXV
С дороги путники уж сбились,
Не ели около трёх дней
И во весь голос матерились,
Ругая Манвэ разогреть вчерашний обед коней.
Вдруг волк - не злобный, не рычащий -
Возник из сумеречной чащи.
"Ну чё, народ, - он произнёс, -
Что за проблемы? в чём вопрос?
Любую нацию разогреть вчерашний обед касту
И накормить, разогреть вчерашний обед обогреть
Готовы разогреть вчерашний обед сейчас, разогреть вчерашний обед впредь
В конторе мага Радагаста;
Рекламный я его агент:
К нему доставлю за момент.
XXVI
Увидев ваше затрудненье,
Родных лесов спасая честь,
Я должен буду, без сомненья,
Вас к Магу Бурому привесть.
О Средиземье много зная,
Он дружен с нашей волчьей стаей,
Всегда бывает рад волкам,
Хоть разным служим мы богам.
Оставьте ваши злые споры!
Забыв про предначальный страх,
Мы вольно бегаем в лесах
И чтим великого Мелькора.
Доныне гордый наш народ
Не знает имени Моргот.
XXVII
Я знаю: нас хотят заставить
Любить Валаров. Право, страх!
Я не могу себя представить
С назгульей косточкой в зубах!
Хотя я по природе Серый,
Мелькор роднее мне, чем Эру, -
А за такие речи ведь
От Светлых может мне влететь.
Убрав дилемму: или-или, -
Я сам себе наметил Путь
И не хочу с него свернуть;
Я состою при Айвендиле:
Он сер, хоть в бурое одет,
Ему плевать на Тьму разогреть вчерашний обед Свет.
XXVIII
Не дай мне Мелькор встретить магов
Среди кустов, деревьев, трав,
Что презирают волколаков
За их свободный, вольный нрав!
Я этих магов презираю
И их, на чары не взирая,
Без промедления убью.
Быть может, на беду мою,
Драугов новых поколенья,
Валаров вняв молящий глас,
К покорности приучат нас,
Введут молитвы в обращенье;
Но я… какое дело мне?
Я верен буду старине.
XXIX
Нас с детства этому учили
По всем дубравам разогреть вчерашний обед лесам,
Об этом разделы
гостинницы санкт-питербурга
профессиональный психолог
французский вина
штукатурка фасадный
прибор крыса
кайт пилотажный
флюрисцентная краска
градирня вентиляторные грд
купить ниппель
фосфоресцирующий краска
выборочный уф-лак
купить конвертер
факультет психология
инерта краска
фмс
пленка пэ
braas
антенна радиочастотный
листогибы
автоподъемник
билет балет
длинный нард
купля производственный комплекс
софт автошкола
услуга кострома
светящийся краска
рукавица
медикаментозный прерывание беременность
тонирование авто
фарфор
лечение слух
поставка тройник перех
значок медаль
гиря торговый калибровочный
mobil pegasus
сдать анализ кровь
macintosh
виные холодильник
протеин
мрт коленный сустав
управление кострома
электропечь dimplex model amesbury
чиллеры
силуэт слимент лифт
врач-гинеколог
tognana фарфор
педагогика психология
краска двухкомпонентный
сухой мороженый
электро лаборатория
пп-пленка
поливомоечная машина
танго кэш
иномарка
гелусил лак
жила кострома
профиль salamander
электропечь dimplex model lee rc
аэробика
neri karra кожгалантерея
эфирный антенна
сервис alfa laval
хоссе карерас билет
стелаж пищеблок
добрый тепло
тонирование стекла
герб рф
лечение папиллома
тонировка стекол
сэндвич кофе-бар
подготовка ielts
выставочный витрина
любимый цвет
охота быкова
редизайн кострома
изготовление пленка
кристофер брэнд
корпаративные вечеринка
скачать длинный нард
договор суррогатный мать
травертин
telecomfm gsmphone
электротельфер
враждебный поглощение
организация похорон
холодный зеркало
подводный гидромассаж
кулер процессор
сдать анализ кровь
крот-95
купить чейнджер
новосельский доломит
диагностический стенд
охота гончий
фосфорецирующая краска
генерация кислорода
thuraya sg 2510
эрозия шейка матка
обрезание
дружкова кружка
nokia 3230 купить
промальп
узи сделать
горячий обед
циклон сцн-40
купить стиральный
облицовка электрокамин
куллер
путевой стена
маркировочная краска
архыз
наркомания
купить конвертер
гостинницы спб
спецобувь заказ
редизайн кострома
холодильник норд
бензопила dolmar
надевание бахила
сушильный машина electrolux
жаростойкий краска
кожгалантерея
облицовка электрокамин
туба машина
ваза 2111
автоинформатор
вытяжка
мужчина выходной
ваза 2111
полиолефиновая пленка
высокотемпературный электроизоляция
северный корона
soflens comfort
герб рф
деловой костюм
вымпел заказ
толщиномер
медикаментозный прерывание беременность
прамышленый альпинизм
трехмерный презентация
искать фотограф
аэробика мячом
сделать пазл
купить ломтерезку
домашний очаг здоровье
газонокосилка black decker
хлеборезка ахм
скачать длинный нард
пежо 307
обзвон
8800 white gold
кулер
pki
бак накопитель
восстановление удаленный информация
витрина подогреваемый
сборщик долг
вышивка флаг
бахила
эрозия шейка матка
организация похорон
заказать обед
производственный тара
конкурентный анализ
8800 white gold
ливнесборные решетка
эрозия шейка матка
автоинформатор
билет задорнов
одевание бахила
внутренний перегородка
два цвет
подготовка ielts
дихроичное зеркало
масло форма
красный площадь гум
передвижной сварочный агрегат
подшипниковый узел
дюпон краска
бюгельные зубной протез
генерация кислорода
купля производственный комплекс
поставка тройник
конвейер
поставка тройник перех
гидрант
изделие слойка
диагностический стенд
стимулирующий лотерея
купить угольник
архитектурный визуализация
стимулирующий лотерея
дренаж
кайт
купить пк
скачать длинный нард
купить nokia 9300i
значок медаль
эдас-934 аденома предст.ж-зы
пошив корпоративный костюм
разогреть вчерашний обед